Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الإنفاق الرأسمالي

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça الإنفاق الرأسمالي

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächungohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich übernegative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgabenauswirkt.
    وتعمل هذه المخاطر على تفاقم التباطؤ الاقتصادي بالفعل:فأسواق الأسهم تتراجع في كل مكان، الأمر الذي يؤدي إلى تأثيرات سلبيةمتعلقة بالثروات على الاستهلاك والإنفاق الرأسمالي.
  • Eine Orientierung der Ausgaben in Richtung Investitionsgüter verhindert eine Überhitzung der chinesischen Märkte, fördert die Produktionsleistung der Wirtschaft (und damitderen zukünftige Wachstumsfähigkeit) und unterstützt die Nachfragenach Produkten aus den USA, Europa und Japan zu einem Zeitpunkt, andem diese Nachfrage am meisten benötigt wird.
    وتوجيه الإنفاق نحو استيراد المعدات الرأسمالية من شأنه أنيجنب أسواق الصين فرط النشاط الاقتصادي، وأن يعزز الطاقة الإنتاجيةللاقتصاد (وبالتالي قابليته للنمو في المستقبل)، وأن يدعم الطلب علىمنتجات الولايات المتحدة وأوروبا واليابان في الوقت الذي أصبح فيه هذاالدعم مطلوباً بشدة.
  • Die 30% bestehen überwiegend aus vier Komponenten: Anlageinvestitionen der Unternehmen, Nettoexporte ( Exporte minus Importe), Wohnungsbau und staatliches Beschaffungswesen.
    وتتألف نسبة الثلاثين بالمائة في الأساس من أربعة عناصر ــالإنفاق الرأسمالي من جانب الشركات، والصادرات الصافية (الصادرات ناقصالواردات)، والبناء السكني، والمشتريات الحكومية.
  • Es ist überwiegend den restlichen 30% zuzuschreiben,insbesondere den starken Exporten und einer Erholung der Anlageinvestitionen der Unternehmen.
    وبوسعنا أن نعزو هذا في الأساس إلى الثلاثين بالمائة الأخرى،وبخاصة للصادرات القوية وانتعاش الإنفاق الرأسمالي التجاري.
  • Die Anlageinvestitionen und Exporte, auf die zusammen etwa24% vom BIP entfallen, sind der Schlüssel vor diesen Wandel.
    ويحمل الإنفاق الرأسمالي والصادرات، اللذين يمثلان معاً نحو24% من الناتج المحلي الإجمالي، المفتاح إلى تحقيق هذاالتحول.
  • Mit nur 10% vom BIP liegt der Anteil der Anlageinvestitionen deutlich unter dem Höchstwert von fast 13% ausdem Jahre 2000.
    فبنسبة تزيد قليلاً على 10% من الناتج المحلي الإجمالي، تكونحصة الإنفاق الرأسمالي أدنى كثيراً من الذروة التي بلغتها في عام 2000(13%).
  • Aber die Anlageinvestitionen müssen diesen Gipfelübersteigen, will man die US- Unternehmen mit jenen hochmodernen Kapazitäten und Technologien und jener hochmodernen privaten Infrastruktur ausstatten, die sie in die Lage versetzen würden, Marktanteile im In- und Ausland zurückzuerobern.
    ولكن الإنفاق الرأسمالي لابد أن يتجاوز هذه الذروة إذا كانللشركات الأميركية أن تتمتع بالقدرات الحديثة، والتكنولوجيا، والبنيةالأساسية للقطاع الخاص التي من شأنها أن تمكن الشركات من استعادةحصتها في السوق في الداخل والخارج.
  • China muss jetzt weitere Maßnahmen ergreifen, um die Verbraucherausgaben zu stützen, die von über 50 % des BIP inden 1980er Jahren auf nur 36 % in 2007 eingebrochen sind, wasdurch die starke Abhängigkeit der Wirtschaft von Exporten und Investitionen seit den späten 1990er Jahren bedingt ist.
    ويتعين على الصين الآن أن تتخذ المزيد من الإجراءات لدعمالإنفاق الاستهلاكي، الذي تراجع إلى 36% فقط من الناتج المحليالإجمالي في العام 2007، بعد أن بلغ 50% أثناء ثمانينيات القرنالعشرين، وكان ذلك راجعاً إلى اعتماد الاقتصاد الصيني بشدة علىالصادرات والإنفاق الرأسمالي منذ أواخر التسعينيات.
  • Privathaushalte werden von der Angst getrieben, so dassauch sie ihre Ausgaben kürzen. Und Unternehmen nehmen keine Krediteauf, um Kapitalanlagen zu finanzieren.
    وبالتالي فإن الفزع يتملك من الأسر، فتخفض هي أيضاً إنفاقها،وتعزف الشركات عن الاقتراض لتمويل الإنفاق الرأسمالي.
  • Der Unternehmenssektor in den USA ist aufgrund des massiven Abbaus von Arbeitsplätzen stark und sehr rentabel, was Raum füreine Erhöhung der Investitionsausgaben und für Neueinstellungenschafft, die 2011 zu einem robusteren, über dem Trend liegenden Wachstum beitragen könnten.
    ذلك أن قطاع الشركات في الولايات المتحدة قوي ومربح للغاية،وذلك بسبب الاستغناء عن أعداد كبيرة من العمالة، الأمر الذي عمل علىخلق مجال لزيادة الإنفاق الرأسمالي وتوظيف العمالة من أجل المساهمة فينمو أقوى وأعلى من المستوى السائد في الناتج المحلي الإجمالي في عام2011.